請選擇 進入手機版 | 繼續訪問電腦版

明愛賽馬會屯門青少年綜合服務 - 青年叻網上電台

 找回密碼
 註冊
12
返回列表 發新帖回復
樓主: 伊莎貝拉

酒家速改失禮菜單 網民熱論﹕「Albert Yip」變招牌菜

[複製鏈接]
 樓主| 發表於 2010-3-23 12:56:51 | 顯示全部樓層
我朋友(都係做印刷)就懷疑是香港人翻譯~

1.香港印刷廠多手做埋翻譯,再交上大陸印刷

2.公司老闆要求員工翻譯,員工不滿於是亂譯。

如果全由內地人翻譯,無乜可能出到個Albert Yip..

但有D位又不失大陸翻譯風格..

所以呢件事...相信香港人都有分..仲要係玩野tim~

如果全部責任推係內地人身上,又好似唔太合理~

我始終覺得係歌間食肆ga問題...佢已經衰左,仲邊敢話比人知係自己譯?
發表於 2010-3-24 16:33:11 | 顯示全部樓層
個老板可能唔止唔愛國,仲有可能係老屈內地大學生!
無名氏  發表於 2019-8-21 19:45:15
我倒觉得未必是内地学生翻译的,因为牛百叶会翻译成 Albert Yip 分明是根据粤语音译的。内的大学生不是应该讲普通话吗?第一反应也音译成New buy it之类的吧!哈哈哈哈
高級模式
B Color Image Link Quote Code Smilies

本版積分規則

QQ|小黑屋|Archiver|手機版|青年叻網上電台

GMT+8, 2019-9-21 12:33 PM , Processed in 0.283648 second(s), 13 queries .

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回復 返回頂部 返回列表